Опись фольклорных коллекций НА КарНЦ РАН

Контакты




 Kaččod(i) tulemmo naizen(i) kargijaizele (Погляди-ка, идем мы к тебе, горемычной женщине). Свадебное причитание

 Южная Карелия (ливвики)


Исполнитель:
А. И. Николаева, с. Ведлозеро, Пряжинский район,

Kaččod(i) tulemmo naizen(i) kargijaizele (Погляди-ка, идем мы к тебе, горемычной женщине). Свадебное причитание



Kaččod(i) tulemmo naizen(i) kargijaizele
n iččezi kalleheni kandoarnuon kere,
sinun istuin eduizih blahostoven'n'aizii pakiččemah.
Dai blahostovi iččezi kallistu kandomuttu,
uuzih eloitilaizih lahtijez(i).
Ylen(i) ozavien ozahaizien kere blahostovi.
Suuriz ozaziz blahostovi kaikis suurimmadi ozaizezi
kallehele kandomuole eläjemäh lähtijez (i) uuzih eloitilaizih.
Dai levejimis ozazizi levejimät ozaized(i)
blahostovi, kalliz armozenin, iččezi kallehele kandomuolegi.
Ylen on kalleheni kandomuoizeni n annoidi
nuori valdaizedi valgiedi,
kabalorihmazien jälgyödi vie tunnuttih rungaizis.
Da joi annadi vie kallehele kandomuole
kauppaized(i) pidellä ga.
Uuzih eloitilazih gu lähtöö, naine kargijaizen(i).
sinun kallis kandomuozeniga,
azuksendele hot sanoo vaskizedi
vandehuod(i) vaččaizii siveltä gu,
menöy ylen suurih(i) perehyizih ga.
Kai ne azud(i) rauduvandehuod(i)
vaivastu vaččastu siveltä uuzih eloitilaizih mennes.
Blahostovi (kali) kallehien spuassazien к eduizis ka.
Ylen(i) izmenättömädi blahostoven'n'aized da,
Kai hän kalliz kandomuoizeni
roihez ylen(i) uuzien eloitilaizih mendyy
ylen suurii igäväizii näyksendelemäh
dai suuri jo terpen'n'yzii tirpelemäh.
(Se jo virzi täh lopeh.)

[Причитывают матери]
Погляди-ка, идем мы к тебе, горемычной женщине,
с твоей дорогой выношенной ',
к месту, где ты сидишь, благословления просить:
уж благослови свою дорогую выношенную
перед уходом на новое место жительства.
Из всех счастливых доль благослови самой счастливой долей
свою выношенную перед уходом на новое место жительства.
И благослови свою дорогую выношенную, дорогая милостивая,
из всех богатых доль самой богатой долей.
Очень рано твоей дорогой выношенной
надо расставаться с белой волюшкой.
Еще следы повивальничков видны на ее тельце.
Позволила ты твоей дорогой выношенной эти сделочки
заключить.
Как уйдет твоя дорогая выношенная
Плакальщица причитывает от своего имени.
на новое место жительства в большую семеюшку,
ты, горемычная женщина, сделай
хоть обручи медные, чтобы перетянуть сердечушко.
И, как уйдет на новое место жительства,
сделай обручи железные, чтобы перевязать
свое горемычное сердечушко.
Дай перед дорогими спасушками верные благословеньица.
На новом месте жительства
твоя дорогая выношенная
очень большие печали изведает
и большие неприятности будет терпеть.
(Этот плач па этом кончается.)


Фонограммархив ИЯЛИ, кассета 407/5
Записала А. С. Степановой, 1964 год.



Фольклор

Жанр

Район

Название


Внимание! Данные архивные фонды являются собственностью Института языка, литературы и истории Карельского научного центра Российской Академии наук и охраняются действующим законодательством РФ.
Любое их использование в коммерческих целях преследуется по закону. Представленные образцы могут быть использованы исключительно в научных, образовательных и культурологических целях.