Новости
Контакты



 Liekkulauluja «качельные песни» (частушки)

 Ленинградская область


Исполнитель:
Талинен Ева Михайловна, род. В 1908 г. в д. Никулясы (Miikkulainen) Всеволожского района Ленинградской области.

Liekkulauluja «качельные песни» (частушки)



1
Nyt se tuli jo piäsiäine,
nyt saap liekus laulaa,
saap istuu heilan polvilla
ja nostaa käten kaulaa.

Вот и пасха наступила,
на качелях можно петь,
милому сесть на колени,
рукой его обнять за шею.

2
Olkaa hyvät, kylän pojat,
liekutelkaa meitä,
sit myö kesällä jollokullo
luikoitamma teitä.

Вы, ребята будьте добры,
нас вы покачайте,
тогда летом (посидеть)
к себе вас в клеть мы пустим.

3
Liekutelkaa kovempaa,
ni pietää paremmasti,
sit myö pietää suntakilloist
muantakaamuu asti.

Покачайте посильнее,
мы вас лучше примем,
с воскресенья до понедельника
в клети своей оставим.

4
Sie et uso, heilaseni,
mitä suru raataa –
päiväl kovin rasittaa
ja yöl ei anna maata.

Не поверишь ты, миленок,
что творит со мной тоска –
днем она меня изводит,
по ночам не дает спать.

5
Tule, heila, tänä iltan,
älä unehuta,
älä tätä nuorta tyttöö
itkuu tukehuta.

Приходи сегодня, милый,
не забудь про встречу,
молодой не дай девчонке
слезами захлебнуться.

6
Tule, heila, tänä iltan,
vaikka siähkön kanssa,
jos ei kuut ja taivaan tähtet
anna valoansa.

Приходи сегодня, милый,
приди хоть с электричеством (sic!),
если звезды и луна
не осветят дороги.

7
Rallillain mie aikain vietän,
kuin en surra jaksa;
ai tiän yhen pojan perrää
kovin surra maksa.

Песней время убиваю,
когда грустить не в силах;
из-за одного парнишки
грустить не стоит много.

8
Miun ei auta heilajaini
kovin sureminen –
ai ole hänen tahossa
se meille tulemine.

Бесполезно мне грустить,
по милому убиваться –
не по своей вине миленок
редко к нам приходит.

9
Päivätyön oon piättänyt
ja sapassin oon saanut;
poikii olen riijannut,
mut vieres en oo maannut.

Дневные кончила труды –
шабашить разрешили;
завлекала я ребят,
но рядом с парнем не спала.

10
En oo maannut pojan vieres,
pitäis kerran koittaa,
sannoot olla louhkemman,
kun taljankalla soittaa.

Парня в клеть я не пускала,
надо бы попробовать.
Говорят, что тот, кто играет на тальянке,
самый интересный (собеседник).

11
Suuta annoin heilallein,
vaik haisi tupakalta,
sil ko se miun mielestäin
käi niin mukavalta.

Целовала я миленка,
хоть (от него) разило табаком,
потому что это было
очень мне приятно.

12
Suu ei kulu suuvelles
ja käs ei kättä antais;
eikä väsy tiä hotari
häilö nimmii kantais.

Поцелуй уста не портит,
подашь руку – не отсохнет;
не тяжело такой, как я,
носить звание бедовой.


ФА 629/11

Запись Э Киуру, 1965 г.

Опубликовано: Народные песни Ингерманландии / Сост. Э. С. Киуру, Т. Коски, Э. Кюльмясу. Л., 1974. № 180-191.



Фольклор

Жанр

Район

Название


Внимание! Данные архивные фонды являются собственностью Института языка, литературы и истории Карельского научного центра Российской Академии наук и охраняются действующим законодательством РФ.
Любое их использование в коммерческих целях преследуется по закону. Представленные образцы могут быть использованы исключительно в научных, образовательных и культурологических целях.