Liekkulauluja «качельные песни» (частушки)
1
Nyt se tuli jo piäsiäine,
nyt saap liekus laulaa,
saap istuu heilan polvilla
ja nostaa käten kaulaa.
Вот и пасха наступила,
на качелях можно петь,
милому сесть на колени,
рукой его обнять за шею.
2
Olkaa hyvät, kylän pojat,
liekutelkaa meitä,
sit myö kesällä jollokullo
luikoitamma teitä.
Вы, ребята будьте добры,
нас вы покачайте,
тогда летом (посидеть)
к себе вас в клеть мы пустим.
3
Liekutelkaa kovempaa,
ni pietää paremmasti,
sit myö pietää suntakilloist
muantakaamuu asti.
Покачайте посильнее,
мы вас лучше примем,
с воскресенья до понедельника
в клети своей оставим.
4
Sie et uso, heilaseni,
mitä suru raataa –
päiväl kovin rasittaa
ja yöl ei anna maata.
Не поверишь ты, миленок,
что творит со мной тоска –
днем она меня изводит,
по ночам не дает спать.
5
Tule, heila, tänä iltan,
älä unehuta,
älä tätä nuorta tyttöö
itkuu tukehuta.
Приходи сегодня, милый,
не забудь про встречу,
молодой не дай девчонке
слезами захлебнуться.
6
Tule, heila, tänä iltan,
vaikka siähkön kanssa,
jos ei kuut ja taivaan tähtet
anna valoansa.
Приходи сегодня, милый,
приди хоть с электричеством (sic!),
если звезды и луна
не осветят дороги.
7
Rallillain mie aikain vietän,
kuin en surra jaksa;
ai tiän yhen pojan perrää
kovin surra maksa.
Песней время убиваю,
когда грустить не в силах;
из-за одного парнишки
грустить не стоит много.
8
Miun ei auta heilajaini
kovin sureminen –
ai ole hänen tahossa
se meille tulemine.
Бесполезно мне грустить,
по милому убиваться –
не по своей вине миленок
редко к нам приходит.
9
Päivätyön oon piättänyt
ja sapassin oon saanut;
poikii olen riijannut,
mut vieres en oo maannut.
Дневные кончила труды –
шабашить разрешили;
завлекала я ребят,
но рядом с парнем не спала.
10
En oo maannut pojan vieres,
pitäis kerran koittaa,
sannoot olla louhkemman,
kun taljankalla soittaa.
Парня в клеть я не пускала,
надо бы попробовать.
Говорят, что тот, кто играет на тальянке,
самый интересный (собеседник).
11
Suuta annoin heilallein,
vaik haisi tupakalta,
sil ko se miun mielestäin
käi niin mukavalta.
Целовала я миленка,
хоть (от него) разило табаком,
потому что это было
очень мне приятно.
12
Suu ei kulu suuvelles
ja käs ei kättä antais;
eikä väsy tiä hotari
häilö nimmii kantais.
Поцелуй уста не портит,
подашь руку – не отсохнет;
не тяжело такой, как я,
носить звание бедовой.
|