La miä tantsin traksuttelen (Дай-ка я попляшу-потанцую)

 Ленинградская область


Исполнитель:
Сорокина Евдокия Кирилловна, род. в 1911 г. в д. Колгомпя (Kolgompää), Сойкино (Soikkola) Кингисеппского района.

La miä tantsin traksuttelen (Дай-ка я попляшу-потанцую)



La miä tantsin traksuttelen,
kaihopiika kaihoelen.
Enkä tantsi vesselyyttä,
en iloitse ilahuttaan –
tuskijani tuulettelen,
kaihopäiviä kaihoelen.
Ai miä poloine piika,
polopiika pikkaraine,
ko ei oo ilmalla issoja,
maalla parrija parasta.
Kaik vaa sinnua saavat sannoo,
vedmoiseksi vetelövät.
Ken ei maksa maasta rohta,
kujalta kusivessijä, –
sekkii laisaks laateloo vaa,
veedmoiseksi vetelöö vä.
Kuunnelkaa kylläiset naiset:
ei oo aikaa laisutella,
ei oo aikaa laisutella,
kylän ovvia avaella,
ei oo meehennä meroilla,
eikä kule kutterissa.
Ei too kule kutterissa,
eikä keikoi kervehellä.
Ai miä poloine piika,
polopiika pikkaraine,
ku olliis ilmalla issoine,
maalla parriine parassa,
en olliis kyllälle kuulu,
kylän suijen suuvittava.
Kylän suijen suuvittava,
kylän naisiin sanottava.
Ohto, ohto vaikkas veel i
vaikkas vast aluuttelemmaa?
Vaikkas vast aluuttelemmaa,
sanojamme muuttelemmaa?
Sanojamme muuttelemmaa,
versijämme vaihtelemmaa?
Lankoisenti, lintuisenti,
lankot linnukkaisuveni,
kaik on tootu, kaik on saatu,
saatu metoi makkijat i.
Saatu metoi makkijat i,
saatu metoi sakkijat i.
Saatu sarvipäät i...,
linnut tootu linnaisest i.
Linnut tootu linnaisest i,
kalat saatu järvisest i.
Lankoisenti, lintuisenti,
lankot linnukkaisuveni,
emmä tulleet söömääkää,
emmä tulleet joomaa vaa...
Lankoisenti, lintuisenti,
emmä tulleet söömää,
emmä tulleet joomaa,
tulimma möö ottamaa vaa,
neitoi teijen kukaistavaa.
Kuulimma möö neitoisest i,
neitoiseni... kukan kuvailin ja...

Дай-ка я попляшу-потанцую,
горемычная дева, спою.
Не от радости я пляшу,
не от веселья веселюсь –
изливаю свое горе,
горемычная, сетую.
Ой несчастная я девица,
жалкая я, маленькая,
нет у меня в живых отца,
нет на свете у меня пары.
Все-то могут тебя ославить,
обзывать ведьмой.
Кто сам не стоит былинки,
поганой лужи во дворе, –
и тот обзовет лентяйкой,
назовет ведьмой.
Послушайте, деревенские бабы:
некогда мне лениться,
некогда мне лениться,
недосуг бегать по соседям,
нет у меня на море мужа,
не плавает на скутере.
Не плавает на скутере
и не .работает топором.
Ой несчастная я девица,
жалкая я, маленькая,
если бы отец был жив,
была бы на свете (у меня) лучшая пара,
не славили б меня на деревне,
злые языки не судили бы.
Злые языки не судили бы,
бабы на деревне не славили.
Хватит петь, или продолжить,
или только начать?
Или только начать,
другие слова спеть?
Другие слова спеть,
песню новой заменить?
Сватьюшки мои, голубки,
сватовья, милые голубочки,
всего-то вы (для пира) достали,
добыли сладкого меду.
Добыли сладкого меду,
сладкого меду, густого.
добыли рогатых ...,
привезли из города дичи.
Привезли из города дичи,
в озере рыбы наловили.
Сватьюшки, мои голубки,
сватовья, милые голубочки,
мы не есть сюда пришли,
пришли не напиваться...
Сватьюшки, мои голубки,
мы не есть сюда пришли,
пришли не напиваться,
мы пришли, чтобы взять у вас
вашу цветущую девицу.
Слышали мы о девице,
что девица... на цветок похожа...


ФА 653/1-2

Запись Э. Киуру, 1966 г.

Опубликовано: Народные песни Ингерманландии / Сост. Э. С. Киуру, Т. Коски, Э. Кюльмясу. Л., 1974. № 118.




Внимание! Данные архивные фонды являются собственностью Института языка, литературы и истории Карельского научного центра Российской Академии наук и охраняются действующим законодательством РФ.
Любое их использование в коммерческих целях преследуется по закону. Представленные образцы могут быть использованы исключительно в научных, образовательных и культурологических целях.