|
|
|
Työnän lehmäni leholla. Отпущу коровушку на луг. (Заговор на отпуск скота)
Työnnän lehmäni leholla,
haatašarvet huavikolla.
Još šiä kuulet karjan kellon,
Ruočin rauvan roiskavakše.
Tunke turpa šie kuolohen,
paina pää šie mättähähe.
Ettei karja kaipaistuise,
ikuinen emännän vilja.
| | | ФА 9/14. Д. Вокнаволок Калевальского района. Записали В.Я. Евсеев, Ю.М. Зарицкий, 1952 год.
| |
|
|
|
|